0.0 0人评分
字数:16.2万
点击:3.1万
分类: 语言文字学
标签:
基于历时语料的翻译与现代汉语互动研究

基于历时语料的翻译与现代汉语互动研究秦洪武,夏云  著

本书为“语料库翻译学文库”系列之一,对汉语翻译语言和汉语原创语言间的互动关系做了比较清晰的描述和分析,提出以句段和结构容量为切入点描写汉语,丰富了汉语语言的描述路径。研究将句段内部的封闭结构、结构容量、叠用表达式和话语组织方式上的历时变化纳入描写和研究范围,拓宽了语言演化研究的疆域。
研究发现,除了目前已知的受语言接触引发的汉语演化外,汉语翻译语言对现代汉语的影响还突出表现在结构容量、结构构成和话语组织方式上:相对于旧白话,现代汉语结构容量出现扩增,封闭结构内部构成变得复杂,句段变长,话语标记使用频率增高。以上变化促使我们从多个层面重新审视翻译对现代汉语造成的影响。 [展开] [收起]

作者简介

秦洪武,1966年6月生,曲阜师范大学外国语学院教授,外国语言学及应用语言学专业硕士研究生导师,山东省强化建设重点学科“外国语言学及应用语言学”学术骨干,“语料库语言学与翻译研究”研究方向带头人。1988年毕业于曲阜师范大学,获学士学位,1999年获浙江大学硕士学位,2006年获北京外国语大学博士学位。


在国内重要外语类学术期刊上发表论文10篇,出版学术专著1部,主持或主研省部级科研基金项目2项,获得省级科研奖1项。主要研究领域为英汉语言对比、翻译理论及基于双语语料库的翻译研究。;夏云,女,西南大学外国语学院副教授,英语语言文学硕士,认知语言学及语用学在读博士。1989年毕业于原西南师范大学外语系英语专业并留校... [展开]

评论0

扫码下载网易云阅读

网易公司版权所有©1997-2017   网络出版服务许可证(总)网出证(粤)字第030号   信息网络传播视听节目许可证号1908260   增值电信业务经营许可证 粤B2-20090191

Hi,,