“寻味历史”系列包括《食在唐朝》、《食在宋朝》、《食在明朝》和《食在清朝》共4册。这四个朝代中代表性的关于美食的诗词歌赋、散文、小说、文人笔记等,加以解说、注释,配以内容相关的古代名画,图文辉映,通俗易懂,向广大读者全面展示一幅美食中的中华历史全景图。梦回古代,体验异彩纷呈的风土人情;上至宫廷盛宴、文人茶会,下至百姓餐桌,共赴一场千百年前的筵!
本书为作者集十多年研究成果精心创作而成,旨在揭露1936年至1945年间西班牙人民在其激烈的内战中的恐怖遭遇。书中所描述的恐怖事件发生在战场的后方,作者称其为“西班牙大屠杀”。它们之前一直没有得到历史学家们的关注,现在作者为我们提供了第一幅全面的图景:对大约20万名受害者的大规模法外谋杀、草率的简易审判、酷刑、对妇女和儿童的系统性虐待、大规模监禁,以及恐怖的流亡。那些应为恐怖事件负责之人被点名,受害者得到确认。这是欧洲现代史上的一段黑暗时期,其所造成的创伤至今仍深深刻在西班牙的大地上。
阿金库尔战役是英法百年战争中著名的以少胜多的战役,在世界军事史上具有重要地位。历经长途跋涉、饱受疾病困扰的英格兰士兵没有想到,1415年10月25日于诺曼底爆发的这场战役会以他们的胜利告终。大量的法兰西重铠兵倒在了英格兰长弓手的箭镞之下,其中还有众多的贵族。自此一役,英军的优势进一步扩大,法军则节节败退,直到圣女贞德出现,法兰西的颓势才宣告结束。作者朱丽叶·巴克一反对战争本身进行细致描摹的叙述传统,将叙述的范围扩展到阿金库尔战役爆发的前后,并从普通人的角度描摹了阿金库尔战役所造成的影响。自此,阿金库尔战役不再是莎士比亚笔下的一场传奇,而是普通读者能够触碰的历史现实。
从大约两万年前人类掌握谷物烹饪到现在,本书作者讲述了世界上主要饮食的兴衰历史。透过多种饮食表面上的混杂局势,作者揭示了烹饪谱系图潜在的简明规律,说明了烹饪哲学中关于健康、经济、政治、社会和神灵信仰的周期性变化如何推动新饮食的建立,其中一些被选为帝国饮食,在全球逐渐占据主导地位。作者还阐述了商人、传教士和军队如何将饮食跨越山脉、海洋、沙漠和政治边界。本书的创新叙事方式将烹饪如语言、服装或建筑,视为人类创造的事物。通过强调烹饪如何将农产品变成食物,并将全球而不是某个特定的国家作为舞台,挑战了支撑当代食品运动的农耕和浪漫主义神话。
《中国古代文学:从神话到楚辞》本书为日本文字学家、汉学家白川静(1910—2006)代表作《中国古代文学》的第一部。在本书中,作者将中国文学的原点之作——《诗经》与《楚辞》的写作和表现手法,与日本古典文学的经典之作《古事记》《日本书纪》《万叶集》进行比较研究。作者认为,《诗经》与《楚辞》诞生的时代,正是古代共同体崩解、封建制逐步确立的时代,亦是民众命运剧烈变化的时代。本书观点新颖深刻,视野包罗万象,读来饶有启发。《中国古代文学:从《史记》到陶渊明》本书为日本文字学家、汉学家白川静(1910—2006)代表作《中国古代文学》的第二部,述及西汉初期到南北朝时期的中国文学史,涉及司马迁、汉赋与乐府、建安七子、竹林七贤、陶渊明、谢灵运等文学派别与文学家。作者具有深厚的文字学功底与考据功力,加之日本学者严谨而细腻的风格,遂使本书常发他人所不能道,视角独特,见解深刻。作者从《史记》中的“天道是耶非耶”一句入手,将其作为理解西汉至南北朝之间企图摆脱国家羁绊、拒绝埋没于体制的“士人”精神的锁钥,勾勒出中国古代士人努力把握命运、遵循自然情感而生的人文群像。《中国古代文学》是白川静研究中国上古至南北朝时期文学的普及性著作。其书被日本中央公论新社收入文库丛书,是面向一般读者而不做艰深学术分析的著作。原书承接白川静性质类似的著作《中国神话》,共分《从神话到楚辞》《从〈史记〉到陶渊明》两册;我们此次引介,亦分两册献给华语读者。《诗经的世界》为日本文字学家、汉学家白川静(1910—2006)代表作。《诗经》早在先秦时代就已经在《论语》《孟子》中被视为经书,虽然过早地被视为经典对于古代歌谣的后世传承而言可谓幸事,但诗篇的解释也因此被儒教性的诠释所改变,失去了其古代歌谣的本来面貌。本书旨在揭示《诗经》中所蕴含的情感,从而理解这种古代文学,还原古人丰富而充满活力的精神世界。本书从山川、恋爱、社会与生活、贵族社会盛衰几个方面,引介分析众多《诗经》名篇,并与日本文学经典《万叶集》的类似作品比对研究。观点独特深刻,极具启发意义。
本书从日常饮食、文化娱乐、吃穿住行、民间信仰等角度,对明代人的生活加以展示,一方面反映了明人敢于打破礼法、引领社会风潮的创造精神,一方面着重讲述了明人在品茶饮酒、器物造型、书画文字等生活领域所体现出来的艺术境界。所涉及的人物既有唐伯虎、袁中道、王世贞、屠隆、李开先、张岱、汪汝谦、陈洪绶、陈继儒、冯梦龙、钱谦益、董小宛等历史人物,也有文学人物西门庆,对明人的社会生活有比较精彩的描摹,对明人的精神世界也有比较深入的揭示,是一部能够帮助读者了解晚明社会和文化的好书。全书内容丰富,结构合理,语言通俗易懂,可读性强。
本书稿是日本东洋文化研究所访问学者史杰鹏为所开《史记》网课撰写的讲稿的结集。分为“刺客”“游侠”“战争”“谋略”“女性”等专题。多从文字、音韵、训诂的角度切入,对先秦、秦汉的社会情状、经济生活、政治制度、学术思想等方面进行剖析。把《史记》这部史学名著放在它所产生的历史情境中加以观照。对一些历史爱好者感兴趣而存在争议的话题,如“李广和卫青、霍去病孰强孰弱”“羹颉侯的封号是否含有贬义”等,进行专门的辨析,提出令人信服的观点。语言生动,兼具知识性和趣味性。
本书是由法兰西公学院教授帕特里克·布琼主编,来自法国国家科学研究院、法国高等社会科学研究院、巴黎政治学院、国家档案馆等学术机构的122位历史教授和研究员参 与创作。这部著作的特别之处在于,它不是传统的法国史,也不是传统的世界史,而是“以世界史为资料解释的法国史”。作者们以时间为线索(从史前至2015年),在政治、文学、医学、艺术、教育等多个领域,摘选重要的历史事件和现象,论述了法国与世界之间的相互影响及联系。法国与世界在这部书中自然交融,这在全世界的历史类书籍中都属于一种有趣的创新。
看半小时漫画,通晓古代状元的精彩历史。精挑细选十二位古代状元,通过手绘漫画+段子的形式,捋出状元们的成长路径和人生轨迹。你知道吗?中国历史上第一位状元是谁?最后一位状元又是谁?唯一的女状元又是谁?唐朝著名诗人王维、贺知章,书法大家柳公权,以及南宋民族英雄文天祥,竟然都是状元出身。本书将笑料满满地让读者轻松了解古代这些状元的成长之路。
作家许晖独辟蹊径,带你“窥视”古人的日常生活——“古代生活读本”系列,融汇历史、语言、民俗、文学,从细节入手,寻根究底,顺藤摸瓜,抛弃百科全书式之成分,抛弃眉头紧皱之学究气,一切只为好读、有趣、有见识。第二辑《古人原来是这样吃饭的!》,讲述古人是怎样造出与饮、食相关的汉字,又是如何制定饮、食诸礼仪的。这是一部关于饮食的古代风俗史。
《古人原来是这样说话的!》,从一个全新的角度,带你进入奥妙无穷的中国古代语言世界——比如,古人怎么自称?又如何称呼他人?男人怎么称呼女人,女人如何自称?古人怎么称呼奴隶?古人如何称呼死亡?还有,古人怎么骂人?……书中含众多令人意想不到的知识点:“我”本是兵器,“驸马”原本是官职;“金”最早指男孩儿,“犬子”是马相如的小名;“掌上明珠”最早指情人,“布袋”竟然是对招赘女婿的谑称;“蒲柳之姿”原是男人的自谦之辞,“破瓜”跟性交没关系;“三八”出自中原官话……
本书为日本文字学家、汉学家白川静(1910—2006)代表作《中国古代文学》的第二部,述及西汉初期到南北朝时期的中国文学史,涉及司马迁、汉赋与乐府、建安七子、竹林七贤、陶渊明、谢灵运等文学派别与文学家。作者具有深厚的文字学功底与考据功力,加之日本学者严谨而细腻的风格,遂使本书常发他人所不能道,视角独特,见解深刻。作者从《史记》中的“天道是耶非耶”一句入手,将其作为理解西汉至南北朝之间企图摆脱国家羁绊、拒绝埋没于体制的“士人”精神的锁钥,勾勒出中国古代士人努力把握命运、遵循自然情感而生的人文群像。《中国古代文学》是白川静研究中国上古至南北朝时期文学的普及性著作。其书被日本中央公论新社收入文库丛书,是面向一般读者而不做艰深学术分析的著作。原书承接白川静性质类似的著作《中国神话》,共分《从神话到楚辞》《从〈史记〉到陶渊明》两册;我们此次引介,亦分两册献给华语读者。
鲜卑拓跋部的融入,为汉族僵化的肌体输入了新鲜的血液。鲜卑拓跋部通过改变自己的面貌,推进了中华文明的发展。而中华文明的发展正是由许许多多像鲜卑拓跋部这样的部族以贡献自己为代价换来的。鲜卑拓跋部已成为历史,但是,作为它的代表,道武帝、太武帝、文明太后与孝文帝的形象将永久地彪炳于史册。李凭著的《从草原到中原:拓跋百年》叙述的是公元398年游牧民族鲜卑拓跋部,在今山西省大同市所建北魏平城政权的发展历程。
一部解读神物崇拜文化的“全解山海经式”百科全书。非物质文化遗产专家吕洪年集功四十载,详解108种“神物”被崇拜、被信仰的文化演变和历史渊源。致力于全面呈现中国千年历史中奇幻瑰丽的神怪文化,深刻反映从上古时代流传至今的神话传说的当代意义。全书借鉴《山海经》的纲目编撰体例,将书中提到的神物崇拜按类别划分为自然、动物、植物、图腾、器物、躯体、生殖等9大门类,细分为涉及天地、日月、野兽、鳞介、服器、纹样等二十二部类,考辨出处、解读变迁历史,并分析对当代中国人的文化想象和观念产生的影响。
日本东洋史京都学派开山人内藤湖南,晚清民初与中国文化学界要人名流的往来实录。生于儒学世家、自幼熟读中国古典的汉学大师,和严复、张元济、文廷式、清肃亲王等政、商、学界要人名流的笔谈、交游;描写自然风光,考证名胜古迹,评论名流人物,抒发古今之慨。内藤湖南是日本中国史研究领域京都学派创始人之一。《禹域鸿爪》是他于1899年到1918年之间,多次到中国访问、游览后,写作的七种考察记录的合集。这些文字以旅行家的严谨态度,详细记录了作者在中国各省各市的所见所闻,既包括名山大川的地理地貌、走势分布,也包括名胜古迹的保存状况、建筑样态。既誊录或回忆了内藤湖南和严复、张元济、文廷式、清肃亲王等知识界名流和朝廷要人的笔谈对话,也描写了一般百姓、兵卒小贩的生活与姿态。作为深受汉学影响的一代知识分子之一,作者对中国怀有很深的文化认同和理解。这本游记并不停留于走马观花的记录和浮皮潦草的议论,而是在文化批评和社会观察上具有非一般的深度和参考价值。
村松梢风是日本大正时代“中国通”,以《魔都》一书著名并因而为上海命名“魔都”的作家。《中国色彩》是他于1923年到1933年间多次来到中国游历后写作的游记合集。村松梢风在华期间,足迹北至东北、热河,南到台湾、广东、香港;在作品中对中国南北不同地区的风俗、社会面貌,进行了广泛的描绘。与芥川龙之介、内藤湖南等作家学者不同,村松梢风来华前对中国文化了解并不多,这使得他的记录较少主观影响,而更多简单白描;此外,也不同于文人学者对政治、文化、学术界的关心,村松对吃喝嫖赌、拉车卖唱的市井生活兴趣更大,因此本书有较多篇幅记录了当时一般市民和底层民众的生活状态、精神面貌,为我们了解当时的中国一般社会实情提供宝贵的材料。
日本文豪、“鬼才”作家芥川龙之介亲历的中国印象,村上春树《1984》译者施小炜传神翻译。《中国游记》是日本文豪、“鬼才”作家芥川龙之介受《大阪每日新闻》之托,于1921年游历中国后写作的多体裁游记。书中语言可读性强,又富于变化,口语和文言夹杂,变幻多姿;体裁涵盖剧本、书信、对话、手记等多种文体,虚实掺杂,叫人读来颇觉新鲜。芥川龙之介这种别出机杼、不肯落他人窠臼的写作风格,使这本游记较少呆板的平铺直叙、风物描摹,而更多以文艺的、甚至漫画的笔法,表现中国见闻在他敏感的心中所引发的情绪和思考。著名译者施小炜经过长时间精心而传神的翻译,充分再现了原著风格,将芥川龙之介语言、体材上的变化,完美展现在译文之中。除了文学价值外,本书还保留了芥川龙之介拜访章炳麟、郑孝胥、辜鸿铭等名人的记录,具有很高的史料价值。
这是第一部用白话文写成的中国通史,亦是一部能让你快速了解中国史的划时代巨作。史学泰斗吕思勉,以通俗通透的解读,讲述上古至民国的政治变革得失、经济发展规律、文化变迁脉络、衣食住行特色等方方面面,全书旁征博引、生动有趣、深入浅出,开创白话通史写作新纪元,问世至今已持续畅销80多年,被海内外读者誉为“一本书让你读懂五千年中国史”。
读过《夜航船》,灵魂才有趣!这是一部有趣、有料的文化常识小百科。囊括天文地理、古玩奇器、珍禽异兽、诸子百家、宫廷秘闻、草木花卉、三教九流、鬼怪神异……包含20大类4248个文化常识,趣味性、知识性和故事性完美结合的不朽经典,问世300年一直秘本流传,仿佛漫天星光,在漆黑的夜空闪烁,璀璨而迷人。如果只读一本书,就能让你变得博识有趣,非《夜航船》莫属。